新闻动态   News
联系我们   Contact
搜索   Search
你的位置:首页 > 新闻动态 > 专题报道

国际喷泉工程——拟定合同时应注意的问题

2016-11-1 14:51:36      点击:
在国际喷泉工程承包建造中,因信息量大、信息传递障碍也多,所以合同管理人才及项目管理团队必须是懂技术、懂管理、懂外语,且具有很强的组织能力和协调能力,具有高度敬业精神和团队精神。国际喷泉工程的商务及技术合同文本一般都是用英语,所以这就要求合同管理人员必须具备相当高的英语水平。例如;在沙特喷泉工程中,业主方指定合同文本英语和阿拉伯语为专用语种。而合同文件使用的英语和阿语词义有许多为专用、冷僻词义,容易造成对一些关键术语理解上的混乱。在合同签订过程中,双方对合同条款的理解产生分歧,而我方拥有国内最早开拓国外市场的销售经理和掌握多种语言的专业翻译人才,通晓国际喷泉工程承包并能熟用国际商务准则。逐条分析合同条款,对不清楚的或概念模糊的条款必须澄清,对合同理解分析得非常透彻准确,使我方在合同签约过程中处于有利位置。
  在过去的几年里,天津大德环境工程有限公司对外承包喷泉工程取得了一些成绩。结合多年来积累的实践经验,为避免国际工程合同风险,应该注意合同所涉内容的精准及完整。
  喷泉工程合同中对所交易物品的描述为品名,它是构成商品说明的一个主要组成部分,是买卖双方交接货物的一项基本依据。所以,品名的界定和描述必须是精准和完整的。若卖方交付的货物不符合约定的品名,买方有权提出损害赔偿要求,直至拒收货物或撤销合同,导致合同风险的发生。
  例如:沙特工程中合同内容:采购音乐喷泉设备及周边两个旱喷设备、运输、安装一套;印度工程中合同内容:采购音乐喷泉设备一套;乌克兰工程:音乐喷泉设备、漂浮设备、运输、安装一套。由此可见,合同中品名界定内容一定要完整精准。